20 Kata yang tidak bisa diartikan


Quote:
Susunan kata-kata yang tersebar di seluruh dunia dibangun dari berbagai budaya yang berkembang hingga kemudian menjadi kalimat yang terdiri dari kata-kata yang mandiri. uniknya ada beberapa kata di dunia yang tidak bisa diartikan jika hanya berupa kata yang berdiri mandiri, sehingga dibutuhkan kata atau kalimat pelengkap untuk dapat menemukan artinya.
berikut 20 kata yang sulit diterjemahkan
Quote:
Quote:
Esprit d’Escalier (Prancis)

secara harafiah dapat diartikan sebagai semangat beranak tangga, konsepnya digunakan jika anda berasal dari suatu titik atau poin dan bergerak biasanya ke arah yang lebih baik. jadi meningkat dari yang buruk ke lebih baik.
Quote:
Hygge (Denmark)

merupakan kata yang digunakan sehari-hari dimasyarakatnya. diartikan sebagai suatu kelengkapan dari hal-hal yang menjengkelkan, membosankan dan emosi yang meledak-ledak dan digabungkan dengan hal-hal yang menyenangkan, lembut dan menggembirakan. biasanya digunakan saat perayaan festival atau natal.
Quote:
Kyoikumama (Jepang)

kata ini merupan stereotip dari kehidupan sehari-hari ibu-ibu di Jepang yang mendorong dengan keras anak-anaknya untuk berangkat sekolah. shinchan?? yak salah satunya. secara harafiah dapat diartikan sebagai "Pendidikan Ibu".
Quote:
Uitwaaien (Belanda)

jika diartikan secara harafiah berarti "berjalan di atas angin". namun makna dari penggunaannya adalah menjauh atau menyendiri di pinggiran kota guna mengosongkan pikiran. asik ya ^^
Quote:
Qualunquismo (Italia)

anda orang yang apatis terhadap kehidupan politik dan masalah masyarakat?? mungkin ini salah satunya. tercipta dari gerakan poltik tahun 1944 terhadap gerakan anti politik dan hilangnya kepercayaan terhadap organisasi pemerintah. Gerakan yang disebut Fronte dell’Uomo Qualunque atau “front masyarakat biasa”. Namun, penggunaanya lebih tepat untuk kekalahan dari partai lain, bukan dari ideologis sendiri.
Quote:
Bakku-Shan (Jepang)

merupakan sebuah kata yang sering digunakan untuk menyebut sebuah kondisi ada seorang wanita yang terlihat cantik dari belakang namun buruk jika dilihat dari depan. ini biasanya berlaku buat cowok-cowok yang iseng melihat seorang gadis yang terlihat cantik dari depan, namun buruk rupa di bagian wajah atau depannya.
Quote:
Tingo (Pulau Paskah)

semoga ini adalah istiah yang tidak digunakan dimasayarakat modern. Tingo merupakan kata yang digunakan untuk menyebut orang yang menjadi teman dengan orang lain untuk meminjam barangnya satu persatu hingga habis tak bersisa. coba dibayangkan, bukankah akan mengerikan kalau istilah itu hanya ada di pulau paskah?? atau jangan-jangan itulah asal mula pulau paskah...
Quote:
Zalatwic (Polandia)

sebuah istilah halus yang umum beredar di dunia politik dan bisnis, mungkin di Indonesia dikenal dengan sebutan KKN. dalam penggunaannya, Zalatwic merupakan istilah yang digunakan untuk memiliki teman, koneksi yang bergunan untuk memperhalus urusan, suap serta pencapaian banyak hal.
Quote:
Ilunga (Bantu)

Ilunga merupakan sebuah kata tersulit diartikan di dunia tahun 2004. dalam penggunaannya artinya; memaafkan untuk pelecahan pertama kali, mentoleransi untuk kedua kalinya, dan tidak ada ampun untuk yang ketiga kalinya. Ironisnya ini berlaku untuk setiap tindakan.
Quote:
Biritululo (Papua Nugini / New Guinea)

coba di search di Om Google. dapat? bingung? itu yang terjadi dengan TS ketika mencari informasi terperinci. intinya Biritululo adalah sebuah sistem di masayarakat untuk memecahkan masalah, dengan cara membandingankan ukuran Ubi tersebut. ubi? iya ^^.
Quote:
Toska (Rusia)

orang yang mampu menggambarkan dengan tepat kata ini adalah Vladimir Nabokov sang penulis buku fenomenal "Lolita". penggunaan Toska berarti adalah kondisi kesedihan yang mendalam, kesendirian, kerinduan, sakit meradang akan perihnya pergolakan jiwa.
Quote:
Litost (Ceko)

kata tersebut berarti penderitaan dan siksaan yang mendalam akibat pandangan tiba-tiba dari diri sendiri, dapat berupa sikap simpati yang berlebihan. definisninya datang dari Milan Kundera, penulis dari "The Unbearable Lightness of Being".
Quote:
Prozvonit (Ceko)

bahasa Indonesianya Miss call gan!! bentuknya orang pertama menelpon orang kedua, kemudian ditutup agar orang kedua menelpok orang pertama. Tujuannya tidak lain untuk menghemat uang si penelpon pertama. bahasa spanyolnya adalah "Dar un toque".
Quote:
Torschlusspanik (Jerman)

kata ini berarti adalah keinginan orang yang telah dikatakan tua untuk berusaha bersikap muda, seolah-olah tidak ingin kehilangan 1 tahun lagi di dalam umurnya. bukan berarti awet muda, tapi bersikap seperti anak muda.
Quote:
Wabi-Sabi (Jepang)

ini banyak ditemukan di karya sasta jepang. artinya adalah cara hidup yang terfokus dalam menemukan keindahan dalam ketidaksempurnaan kehidupan dan menerima siklus kehidupan kelahiran dan kematian.